martes, 22 de diciembre de 2009

sábado, 12 de diciembre de 2009

lunes, 16 de noviembre de 2009

Líneas de otoño, de Eduardo Mitre







A Oscar Vega


1

Luz líquida de otoño:

en la copa de los árboles

beben los ojos.



2

No pasa el verano, no.

Arde, eso sí

y en mil ascuas.

(El otoño

es su húmeda llama).

Del verde

al amarillo

al rojo

arde como el alcohol,

como la vida de Rimbaud,

como el cuerpo

cambiante

de la pasión.



3

Pasa el viento

como siempre pasa en el otoño:

haciendo caer las hojas.

Y en cada rama brota

la transparencia del invierno.

4

Me observan curiosos

desde la misma rama

la ardilla y el tordo.



5

El cuarto de hotel.

En la ventana el jilguero

también de paso.



6

Lección del otoño:

¿asirse a la tierra

o desprenderse de todo?



7

Árboles desnudos:

hojas las alas

y los pájaros frutos.



8

Los versos de Wang Wei,

desgajo uno,

lo injerto y prende bien:

otoño corto: el crepúsculo.

9

Hormiguero de astros.

Sola

la luna

con fulgor prestado.

Pero no importa.

Ya lo dijo

Antonio Porcchia:

nadie -ni aun el sol-

es la luz de sí mismo.



10

El invierno a la puerta.

El vino. La amistad

de los amigos

distantes o muertos.

Digo sus nombres:

oigo sus voces.



11

Los niños de Somalia.

Muda se quedará la página

ya oscuras mi casa

si no salto a otra línea.



12

El fresno

silencio de pie

el silencio

13

Se agita -barca su cuerpo-

mi mujer dormida.

¿El viento en su sueño?



14

La luz de la lámpara.

El poema:

árbol de las palabras.

Contigo

hablarán del otoño

si tu voz las despierta

si las palpan tus ojos.

De "Líneas de Otoño"

jueves, 12 de noviembre de 2009

Dos poemas de Juan Carlos Pajares Iglesias

ANANDA PATHO



Tumbados a los pies del que enseña



Sobre él, murciélagos sesteando

Gorriones jugando entre sus manos

Volando estridentes sobre árboles de oro



Son las horas de calor



El que enseña

Con su diadema de gemas

No canta



No se inmuta



ÁRBOL THANAKA



Corteza, agua y piedra



En las mejillas ligeros surcos

¡qué simple belleza!

No tardarán en caer y desvanecerse



Con esa leve y fugaz fuerza

Arañamos apenas la tierra

http://islakokotero.blogsome.com/2008/02/

miércoles, 11 de noviembre de 2009

"Invierno para beberlo", de Vicente Huidobro



El invierno ha llegado al llamado de alguien

Y las miradas emigran hacia los calores conocidos

Esta noche el viento arrastra sus chales de viento

Tejed queridos pájaros míos un techo de cantos sobre las avenidas



Oíd crepitar el arcoiris mojado

Bajo el peso de los pájaros se ha plegado



La amargura teme a las interperies

Pero nos queda un poco de ceniza del ocaso

Golondrinas de mi pecho qué mal hacéis

Sacudiendo siempre ese abanico vegetal



Seducciones de antesala en grado de aguardiente

Alejemos en seguida el coche de las nieves

Bebo lentamente tus miradas de justas calorías



El salón se hincha con el vapor de las bocas

Las miradas congeladas cuelgan de la lámpara

Y hay moscas

Sobre los suspiros petrificados



Los ojos están llenos de un líquido viajero

Y cada ojo tiene un perfume especial

El silencio es una planta que brota al interior

Si el corazón conserva su calefacción igual



Afuera se acerca el coche de las nieves

Trayendo su termómetro de ultratumba

Y me adormezco con el ruido del piano lunar

Cuando se estrujan las nubes y cae la lluvia



Cae

Nieve con gusto a universo

Cae

Nieve que huele a mar



Cae

Nieve perfecta de los violines

Cae

La nieve sobre las mariposas



Cae

Nieve en copos de olores

La nieve en tubo inconsistente



Cae

Nieve a paso de flor

Nieva nieve sobre todos los rincones del tiempo



Simiente de sonido de campanas

Sobre los naufragios más lejanos

Calentad vuestros suspiros en los bolsillos

Que el cielo peina sus nubes antiguas

Siguiendo los gestos de nuestras manos



Lágrimas astrológicas sobre nuestras miserias

Y sobre la cabeza del patriarca guardián del frío

El cielo emblanquece nuestra atmósfera

Entre las palabras heladas a medio camino

Ahora que el patriarca se ha dormido

La nieve se desliza se desliza

se desliza

Desde su barba pulida

http://descontexto.blogspot.com/2009/11/invierno-para-beberlo-de-vicente.html

domingo, 11 de octubre de 2009

en el Retiro


 El diujo es más grande pero no cabe en el eskaner

lunes, 5 de octubre de 2009

el nacimiento del chamán

  "Herreros y chamanes son del mismo nido" proverbio yakuto,Mircea Eliade,"El chamnismo y ls técnicas arcaicas del éxtasis"


viernes, 2 de octubre de 2009

la sirena

'Has olvidado el calor', de Derek Walcott (1930)

Has olvidado el calor. Podría venir ardiendo de una cerca de zinc.
Ni siquiera las palmeras de la orilla del mar se agitan en paz.
El Imperio se mofa de todos los pensamientos en futuro.
Sólo los bajíos de este océano interior murmuran
versos de otro mar, al que éste recuerda-
mitos de islas análogas de olivo y mirto,
el sueño del Golfo adormilado.

Aunque sus templos,
bloques blancos contra el verde, sean hoteles, y sus pórticos
centros comerciales, con el tiempo harán buenas ruinas;
por lo tanto ¿qué más da si la mano del Imperio es tan lenta como
una tortuga firmando el oleaje en lo que se refiere a tratados?
El genio llegará a contradecir la historia,
y está ahí en sus cuerpos tostados, en las olivas de los ojos,
como cuando los chulos de la Atenas demótica entretejieron el caos
de Asia, y las chicas de las aldeas de estacas, putas teñidas de alheña,
eran las hetairas.

La marea vespertina baja, y el hedor
de imperios ulteriores -alzándose de bayas que orlan
los dobladillos de tiranos y playas- alcanza un tribunal
donde las nubes descienden sus escalones como senados que pasan,
no diferentes de cuando, bajo hojas de mirto que canturrean,
compartieron una sombra, el poeta y el asesino.
http://blogs.20minutos.es/poesia/post/2009/10/01/-has-olvidado-calor-derek-walcott-1930-

http://es.wikipedia.org/wiki/Derek_Walcott

martes, 15 de septiembre de 2009

"Canción del dichoso acontecimiento próximo", de Lu Yu


Retirado al este, en la tarde de mis años, vivo dichoso, borrando las huellas de la ciudad y de la Corte. Dentro de un círculo de montañas imponentes, he escogido para pescar un verde estanque.

Vendo mis pescados y compro vino. Ebrio de cuerpo, de espíritu sobrio, ahuyento mis zozobras al son de mi flauta. Vivo más allá de las nubes, sólo las gaviotas de la ribera las conocen.
siglo XII
sacado de aquí:Descontexto

http://descontexto.blogspot.com/2009/09/cancion-del-dichoso-acontecimiento.html

sábado, 5 de septiembre de 2009

Otro poema anónimo irlandes

Mi amor, el del cabello ensortijado,
con rizos que te vuelan:
viniste por la senda, más arriba,
pero nunca a mi vera.
¿Qué mal hubiera sido tu visita
un momento en mi granja?
Es tu beso rocío que despierta,
si sueño o estoy mala.


Si oro tuviese, haría
una linda vereda
que, recta, hacia la puerta me llevase
del doncel a quien quiero.
Creí que escucharía
el rumor de su paso en el camino,
y, aguardando su beso,
ni un minuto estas noches he dormido.


Pensé, mi amor, que eras
como el sol y la luna en agua clara;
luego te creí nieve,
fría nieve en lo alto.
Después me parecías
lámpara del Señor que me buscase,
y, frente a mi, lucero de la ciencia,
o siguiendo mis pasos.


Chinelas de muy alto tacón me prometiste,
amor: satén y sedas;
seguir en pos de mí, nunca dejarme,
ni en el bravío Océano.
Sin tí, soy un matojo solitario
que en el hueco de un muro ha florecido;
solamente esta casa, con hastío de muerte,
me queda en torno mío.


(Anónimo, s. XIX. Versión M. Manent, La poesía irlandesa, 187-188)

Gracias M.A.
http://mjarb.blogspot.com/

Anónimo irlandes

Este poema lo recita uno de los personajes de la película de John Huston "The deads".
Es un poema anónimo irlandés,que tradujo Lady Gregory y que aparece en un libro de W.B.Yeats:



Anoche, muy tarde el perro hablaba de ti, la agachadiza hablaba de ti en lo profundo de su pantano. Té eres el pájaro solitario que recorre los bosques y quizás no tengas compañero hasta que me encuentres.



Me lo prometiste y mentiste que estarías antes que yo donde se reúne el rebaño. Te silbé y di trescientas voces, y sólo hallé una oveja balando.

Me prometiste algo difícil para ti, un barco de oro bajo un mástil de plata, doce ciudades y un mercado en cada una de ellas, y una hermosa corte blanca junto al mar.



Me prometiste algo que no es posible, que me darías guantes de piel de pez, que me darías zapatos de piel de ave y un traje de la seda más rica de Irlanda.



Mi madre me dijo que no hablara contigo, ni hoy ni mañana, ni el domingo. Escogió un mal momento para decírmelo, fue como cerrar la puerta después que la casa fue robada.


Me despojaste del este, me despojaste del oeste; tomaste lo que está delante de mi y lo que está destrás de mí; me quistaste la luna, me quitaste el sol y mucho me temo, que me hayas arrebata a Dios".

Anónimo irlandés. Traducido por Lady Gregory. Tomado del William B. Yeats: " Ideas sobre el bien y el mal".

http://owenmolloy.multiply.com/journal/item/2/POEMA_IRLANDES.

en video,en Ingles:
http://www.youtube.com/watch?v=TM7B5X_0A7I

sábado, 29 de agosto de 2009

'A las parcas', de de Friedrich Hölderlin (1770 – 1843)

¡Concededme un verano, sólo uno, oh poderosas!
Y un otoño en que pueda mi canto madurar;
sólo de esa manera, saciado con tan dulces
juegos, el corazón aceptará su muerte.

Alma que en vida no disfrutó sus derechos
divinos, ni en el Orco logrará descansar;
mas si logro plasmar lo más querido
y sagrado, el poema, ¡bienvenidos seáis,
silencios de las sombras! Porque yo estoy contento
si mi música, al menos, no se pierde;
una vez, por lo menos, habré vivido igual
que los dioses, y más no será necesario.
http://blogs.20minutos.es/poesia/post/2009/08/29/-a-parcas-de-friedrich-haalderlin-1770-ai-1843-

domingo, 26 de julio de 2009

martes, 21 de julio de 2009

'Délfica', de Gerard de Nerval (1808 - 1855)

¿Conoces, Dafne, esta viaja romanza,
Al pie del sicomoro, o bajo los blancos laureles,
Bajo el olivo, el mirto, o los trémulos sauces,
Esta canción de amor que siempre se repite?...
¿Reconoces el TEMPLO de inmenso peristilo,
Y los amargos limones donde se marcaban tus dientes,
Y la gruta, fatal para los huéspedes imprudentes,
Donde duerme la antigua semilla del dragón herido?...
¡Volverán esos dioses que tú siempre lloras!
El tiempo traerá de nuevo el orden de los viejos días;
Se ha estremecido la tierra de un soplo profético…
Sin embargo, la sibila de latino rostro
Duerme todavía bajo el arco de Constantino
-Y nada ha alterado el severo pórtico.
http://blogs.20minutos.es/poesia/post/2009/07/21/-daolfica-gerard-nerval-1808-1855-?page=1#c730645

sábado, 4 de julio de 2009

" Polifemo y Galatea" ,Luis de Góngora

….....Guarnición tosca de este escollo duro
troncos robustos son, a cuya greña
menos luz debe, menos aire puro
la caverna profunda, que a la peña;
caliginoso lecho el seno oscuro
ser de la negra noche nos lo enseña
infame turba de nocturnas aves,
gimiendo tristes y volando graves...

De este, pues, formidable de la tierra
bostezo, el melancólico vacío
a Polifemo, horror de aquella sierra,
bárbara choza es, albergue umbrío,
y redil espacioso, donde encierra
cuanto las cumbres ásperas cabrío
de los montes esconde: copia bella
que un silbo junta y un peñasco sella…...
http://users.ipfw.edu/JEHLE/poesia/polifemo/polife6.htm

viernes, 12 de junio de 2009

jueves, 11 de junio de 2009

"Muerte y resurrección", de Jorge Teillier

"Muerte y resurrección", de Jorge Teillier

Antes que de nuevo floreciera la sangre en la piedra de sacrificio
había un puerto de días tranquilos como ruidos de remos en el agua.
Allí había tiempo de sobra para escuchar horas y horas el griterío de las gaviotas,
o buscar una vertiente para beber tras las cacerías de otoño,

o dormir largas tardes escuchando entre sueños a los pinos de cara arrugada que enseñaban a hablar a los primeros brotes de la primavera.

Hasta que de pronto todo volvió a ser como en el principio:sólo el frío y el chillido de un pájaro,sólo el ruido de las olasrompiendo un esqueleto lanzado al roquerío.

Antes de que otra vez las hechiceras de la tribu sintieran que la tierra pedía la sangre de un inocente para calmar al océano,
en los grandes días de 1900 cuando los vapores llegaban cargados de trigo por el río;

había un pueblo rodeado de bosques en incendio,y de sementeras que conocían sólo pasos de pies desnudos.

Pueblo de curas y de cantinas,de pescadores con hijos hambrientos,

de muchachas rubias rodeadas de espinos blancos a la salida de la novena
y de prostitutas sarnosas en torno a braseros.

Pueblo en donde nadie tenía sueños y se enterraba a los muertos en un cerro lejano pero se los sentía respirar en el polvo y el barro,

hasta que todo volvió a su comienzo:sólo el frío y el chillido de un pájaro,sólo las olas rompiendo un esqueleto lanzado al roquerío.

II

La tierra devuelve a las aguas
lo que les pertenece desde antes del principio de los tiempos,

y en el pueblo no queda nadie para colocar una luz en la ventana que guíe la llegada del alba después que el mar se retira,
cumplida su faena,dejando a la oscuridad y la muertedueñas de todas las calles:la calle del molino, la calle del aserradero,la calle del muelle, la calle de las carretas.

En los cerros y bosques yerran los hombres encendiendo fogatas como los antepasados y llamándose con nombres confusos que nunca conocieron antes.
La hojarasca de las madres se arrastra llorosa y los hijos sólo hallan refugio en brazos de extraños.

La locura y el miedo tañen sus campanas entre la oscuridad y las ruinas y les contestan los perros que buscan inútilmente a sus amos en los matorrales y pantanos mientras en el roquerío las olas quiebran el esqueleto del niño que les fuera entregado.

III

Una lluviosa primavera resucita como de costumbre hablando con las mismas hojas que rodearon el sueño de la Bella Durmiente y restaña las heridas de la costa,mientras el sol despreocupado pasea en mangas de camisa y al pie del roquerío las algas envuelven con dulzura el esqueleto del inocente.

En el cementerio del cerro la primavera se detiene para que florezcan amapolas en los párpados de los muertos.
Los martillazos y los chillidos de las tablas anuncian que el pueblo resucita como el vaso quebrado en el cual pondremos las mismas luciérnagas que los abuelos persiguieron en una primavera de 1900.

El pueblo nace de nuevo de manos de los rústicos que fueron amenazados de fusilamientos y reclamaban el pan que les pertenecía;
nace de nuevo de manos de aquellosa quienes los poderosos condenan a pudrirse como los jergones de paja en las cárceles.

Y la primavera que recorre las playas abandonadas hace callar al oleaje y escucha los lejanos cánticos de resurrección.
Puerto Saavedra, 1960.

http://descontexto.blogspot.com/2008/06/muerte-y-resurreccin-de-jorge-teillier.html





“Si alguna vez mi voz deja de escucharse,piensen que el bosque habla por mí con su lenguaje de raíces”
Jorge Teillier
http://www.uchile.cl/cultura/teillier/